Le jargon des marins est original et intéressant. Pourquoi est-il habituel de dire juste comme ça, pourquoi le navire va-t-il plutôt que de naviguer? Il existe plusieurs versions de la réponse à cette question à la fois, et chacune d'elles mérite d'être considérée.
Préjudice? Mais sont-ils seulement?
Quelqu'un dira qu'une telle formulation est liée au respect de l'élément eau, qui a été déifié depuis des temps immémoriaux, ce dont les gens avaient franchement peur. Par respect pour la mer et ses divinités, et peut-être afin de se rassurer et de réconforter ses proches, il était d'usage de dire "est allé en mer". Il ne s'est pas éloigné, risquant de se noyer, mais il est parti, comme par terre. Ainsi, un retour anticipé sera garanti.
C'est peut-être même une question de respect pour le navire lui-même. Il convient de rappeler qu'en anglais, le navire est un objet animé, la seule exception réelle de son genre. Et tout cela parce que les Britanniques sont des navigateurs reconnus qui, grâce à la puissance de leur flotte, ont pu coloniser la moitié du monde. Une bûche ou une poubelle peut nager, un petit poisson dans l'abîme et un navire qui devient une maison pour les marins pour les années à venir, qui a sa propre âme et un caractère spécial pour eux, ne peut que partir. Mais les préjugés sont une chose, et quant au cap du navire, il y a une autre explication, tout à fait logique, voire technique.
Les marins disent également que nager signifie se déplacer dans la colonne d'eau. Et aller signifie se déplacer le long de sa surface.De là vient la formulation logique que le navire navigue. Sur la base de cette interprétation, dire que le navire navigue est au moins un mauvais signe.
Une autre version dit que nager signifie se déplacer dans l'eau de manière incontrôlable, comme le font diverses ordures. Les branches et les journaux flottent. Mais bateaux à vapeur et navires - partez: à l'étranger, contre le vent ou le long de celui-ci, dans n'importe quelle direction, mais dans un but clairement défini.
Revenant aux traditions anglaises, qui portaient vraiment beaucoup sur les problèmes de navigation dans le monde, il convient de noter qu'il existe le concept de «to go to sea», c'est-à-dire, littéralement, «go to sea», «go by sea», mais rien ne nagez pas. Emprunts anglais et autres étrangers dans l'industrie maritime - c'est la norme actuelle, cela ne devrait pas être surpris. Une formulation similaire pourrait donc avoir une origine anglaise.
Fait intéressant: le navire peut également mentir. Il peut mentir d'une manière ou d'une autre, mais pas naviguer.
Hélice et bateau
L'histoire de l'utilisation de la voile pour fournir au navire un long parcours est grande - mais même ici, le mot «virage» peut être tracé. De plus, la pièce d'hélice a remplacé la pièce de matière dépendante des vents, pour laquelle le mot déplacer est devenu particulièrement pertinent. Mesurer les indicateurs de vitesse du navire, nous avons noté combien il peut aller dans un tour complet de la vis. Et dans la même période, les équipes «basse vitesse», «pleine vitesse» sont nées, déterminant la vitesse à laquelle le navire doit se déplacer. Le navire part car il se déplace aux dépens des moyens qui lui donnent son tour. Le navire navigue, hélice, moteur. C'est assez naturel.
Comment: marcher ou nager?
Mais les marins ont-ils raison lorsqu'ils disent que le navire navigue, en ce qui concerne les règles de la langue russe? En fait, ce concept ne reste pertinent que pour le jargon marin, que même les loups de mer eux-mêmes ne veulent pas particulièrement utiliser sur le rivage. En adhérant aux règles et normes de la langue russe, on peut noter que la marche est un mouvement par les pieds sur terre, et la natation est un mouvement sur l'eau ou dans son épaisseur, dans tous les cas et sans exception. Tout ce qui peut rester sur l'eau ou dans son épaisseur flotte par définition - ce sont les normes linguistiques.
En conséquence, nous pouvons dire que, selon les lois de la langue russe, tout navire, navire, bateau - flotte. Mais selon le jargon de la mer, encore une fois, tout navire, tout navire ou bateau - allez-y. Cependant, la langue marine officielle ne prend toujours pas en charge ces libertés et, selon ses normes, le navire flotte également. C'est de là que viennent les termes, comme capitaine de mer, amiral flottant, et bien plus encore. Et même en voyant les marins, ils leur souhaitent une bonne navigation et non de la marche ou du camping.
Le jargon est un phénomène complexe qui est caractéristique de son environnement et pertinent pour l'environnement dans lequel il est apparu. Le jargon marin a ses propres traditions profondes, parfois les racines de certaines phrases et mots peuvent être difficiles à trouver. On peut en dire autant de la phrase "le navire s'en va": il existe de nombreuses versions qui expliquent l'origine de cette formulation. Aujourd'hui, on ne peut que deviner lequel est vrai. Peut-être que leur influence s'est avérée complexe, ce qui a formé de tels jugements dans le milieu marin.Quoi qu'il en soit, c'est ce qu'ils disent maintenant, et ils le diront probablement à l'avenir.